Algumas histórias muito pequenas em tudo
inclusive na moral
I
Do escuro em que vivia o mundo, mais não fugia que um frenesim
de asas golpeando o ar.
Levado pela aflição do instinto, o melro seguiu em frente, só se dando conta que atingira o fim do negro, o limiar da luz, pelo pasmo do repentino cintilar.
Levado pela aflição do instinto, o melro seguiu em frente, só se dando conta que atingira o fim do negro, o limiar da luz, pelo pasmo do repentino cintilar.
Temente, voltou atrás. No breu que lhe cobre o corpo brilha agora
a mácula de sol que lhe vestiu o bico.
II
Atiradas pelo vento, das verdes e viçosas urtigas que bordejam o muro da velha horta pendem ainda, inertes, algumas penas cinzentas e castanhas .
Roído pelo remorso, o gato enche agora os fins de tarde com um alegre chilrear.
III
Correu as persianas e ligou a luz. Intimidade forçada mas necessária para indagar a razão do doce calor que sentia subir-lhe pelas pernas nuas, abrigadas na comprida batina que usava sob os paramentos com que dizia missa nas manhãs de domingo.
A custo, dobrou-se o suficiente para agarrar a sotaina de ambos os lados, junto à bainha, e subiu-a, deixando a nu os joelhos:
“Diabo!” Gritou o padre; “Miau” respondeu o gato.
IV
Abriu a janela à luz amarela do dia, tímida no frio quente da manhã. Sorveu a primavera numa única golfada aflita, espasmódica, num staccato involuntário do diafragma.
Do estrépito que ressuou no quarto e vibrou nas vidraças, guardou a fugaz vertigem na urgência do alívio.
Olhou embaraçado o espelho e notou que teria de comprar lenços!
Some stories that are very short
in text and morals
I
Besides
a frenzy of wings cutting through the air, nothing rose from the darkness that consumed
the world.
Driven by
the anguish of instinct, the blackbird kept on going, realizing it had reached
the edge of the blackness, the threshold of light, by the flicker of the sudden
scintillation.
In fear it
turned back.
The gloom
that covers its body is now stained by
the imprint of sun that dresses its beak.
The cat
eyed the bird and thought: “if I eat you, you’ll never sing again; but I am
hungry, and that is the purpose we were created for: you, to sing, I, to eat you”.
Blown by
the wind, dangling from the green and flourishing
nettles that grow by the base of the wall at the edge of the vegetable garden, a few lifeless grey and brownish feathers can still be seen.
Driven by
deep regret , the cat now fills the final moments of the afternoon with a
joyful twittering.
III
He shut the venetian blinds and turned on the light. A forced but needed intimacy so as to question why the sweet warmth he felt rising up through his bare legs, covered by the long cassock he wore under the canonicals in which he said mass, on all Sunday mornings.
At cost, he bent over just enough to grab both sides of the cassock by the hem and to pull it up, uncovering both knees:
“Hell!” cried the priest; “Meow” answered the cat.
At cost, he bent over just enough to grab both sides of the cassock by the hem and to pull it up, uncovering both knees:
“Hell!” cried the priest; “Meow” answered the cat.
IV
He opened the window up unto the yellow light of the day that shone shyly in the warm morning coldness. He gulped spring in a single urgent, spasmodic, sip with an involuntary staccato of the diaphragm.
From the loud noise that echoed through the room, vibrating in the window panes, he kept but the sudden vertigo of urgent relief.
Feeling embarrassed, he looked into the mirror and made a mental note that he would have to buy paper handkerchiefs.
Sem comentários:
Enviar um comentário